受 菩提記 第 四 十 四
Thọ Bồ Đề Ký, Đệ Tứ Thập Tứ
若 於來世,乃 至 正 法 滅 時,
Nhược ư lai thế, nãi chí chánh pháp diệt thời,
當 有 眾 生,植 諸 善 本,已曾
đương hữu chúng sanh, thực chư thiện bổn, dĩ tằng
供 養 無 量 諸 佛。由彼如 來加威
cúng dường vô lượng chư Phật. Do bỉ Như Lai gia uy
力故,能 得 如 是 廣 大 法 門。 攝
lực cố, năng đắc như thị quảng đại Pháp môn. Nhiếp
取 受持,當 獲 廣 大 一 切 智智。
thủ thọ trì, đương hoạch quảng đại Nhất-thiết-trí-trí.
於彼 法 中, 廣 大 勝 解,獲 大 歡
Ư bỉ pháp trung, quảng đại thắng giải, hoạch đại hoan
喜。 廣 為 他 說, 常 樂 修行。
hỷ. Quảng vị tha thuyết, thường nhạo tu hành.
諸 善 男 子,及 善 女 人, 能於
Chư Thiện-nam-tử, cập Thiện-nữ-nhân, năng ư
是 法, 若 已求、現 求、 當 求 者,皆
thị pháp, nhược dĩ cầu, hiện cầu, đương cầu giả, giai
獲 善 利。汝 等 應 當 安住無 疑。
hoạch thiện lợi. Nhữ đẳng ưng đương an trụ vô nghi;
種 諸 善 本,應 常 修習,使無疑
Chủng chư thiện bổn, ưng thường tu tập, sử vô nghi
滯。不 入 一 切 種 類 珍 寶 成 就
trệ, bất nhập nhất thiết chủng loại trân bảo thành tựu
牢 獄。
lao ngục.
阿逸多,如 是 等 類大威 德 者,能
A Dật Đa! Như thị đẳng loại đại uy đức giả, năng
生 佛 法 廣 大異門。由於此 法 不
sanh Phật pháp quảng đại dị môn. Do ư thử pháp bất
聽 聞故,有 一 億菩薩,退 轉
thính văn cố, hữu nhất ức Bồ-tát, thoái chuyển
阿耨多羅 三 藐 三 菩提。
A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề.
若 有 眾 生,於此 經 典,書
Nhược hữu chúng sanh, ư thử kinh điển, thư
寫、供 養、受持、讀 誦,於須臾 頃
tả, cúng dường, thọ trì, độc tụng, ư tu-du khoảnh
為他 演 說, 勸 令 聽 聞,不 生 憂
vị tha diễn thuyết, khuyến linh thính văn, bất sanh ưu
惱,乃至晝夜思惟彼剎,及 佛 功 德。
não, nãi chí trú dạ tư duy bỉ sát, cập Phật công đức.
於無 上 道, 終 不 退 轉。
Ư Vô thượng đạo, chung bất thoái chuyển.
彼 人 臨 終,假使 三 千 大 千 世
Bỉ nhân lâm chung, giả sử Tam thiên Đại thiên thế
界 滿 中 大火,亦 能 超 過,生 彼
giới mãn trung đại hỏa, diệc năng siêu quá, sanh bỉ
國 土。是 人 已曾 值 過 去 佛,受
quốc độ. Thị nhân dĩ tằng trị quá khứ Phật, thọ
菩提記。一 切 如 來,同 所 稱 讚。
Bồ-đề ký. Nhất thiết Như Lai, đồng sở xưng tán.
是故應 當 專 心 信受、持 誦、
Thị cố ưng đương chuyên tâm tín thọ, trì tụng,
說 行。
thuyết hành.